20.5.09

Haiku al modo pastiche

Sinceramente, no sé de dónde sacáis el tiempo para publicar a diario y comentar en vuestros blogs amigos. ¡Misterios del universo!
Viéndome hoy un poco agobiado por la necesidad de publicar algo, he acabado profundizando en les esencias líríacas del haiku, hasta tal punto que las raíces del poema han llegado al mismísimo Japón. Aquí lo tenéis.

Satsuma sushi
catana zen tatami
dayro funea.


P.D.: Espero que mi amiga Rosna no se enfade.

21 comentarios:

  1. 私は何を意味するかが、私は好きか分からない。

    ResponderEliminar
  2. Juan Antonio, me sorprende que no hayas encontrado el guiño lopesco que he dejado en el poema. Te veo muy bajo de forma.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  3. Y tan bajo, yo tampoco.

    Un abrazo.


    Pd. Tal vez el profe nos haya escrito en japonés lo del guiño.

    ResponderEliminar
  4. Juan Antonio, acabo de leer tu mensaje en el traductor de google(http://translate.google.com/translate_t?hl=es#submit). Tendrías que tomarte unos días de descanso y reconducir tu vida. A tu edad tanta indecisión es mala.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  5. -Javier, es lógico que tú, que no eres filólogo (al menos eso creo), no encuentres el lado lopesco, pero lo de Juan Antonio sí es preocupante.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
  6. Me estás dando fuerte y flojo, Miradme; por más que lo leo, ni las naranjas satsumas, ni el sushi, ni la catana cortante, ni la filosofía zen ni el tatami (a no ser que sea que la catana sea la sexual y el tatami el campo de batalla correspondiente) me recuerdan a Lope. Sobre el dayso y el funea, admito mi supina ignorancia.
    No te cebes, amigo, que sabes la zozobra que padezco en estas horas.

    ResponderEliminar
  7. Pues a mí me ha gustado la antítesis del primer verso (la delicadeza del sushi frente a la tosquedad del satsuma) y la fuerza del segundo con la catana. Todo conduce a la delirante explosión del último verso, con el funea que dayrolondea.

    ResponderEliminar
  8. Enfadarme ...porque ...?
    Esta creación es maravillosa y nada menos que en romanaji .

    Katana zen tatami ...
    Miradme san le regalo esto :
    Ser la espada es su técnica ...
    El Iaido , es el arte más antiguo en la práctica de la espada , es el símbolo del alma del guerrero incrementa el espíritu budoka y llegar ser mejores personas para promover la paz y buenos sentimientos , ahora dígame usted , si debo enfadarme ...ya ve ... imposible , la belleza de sus versos sea Haiku ,Haikai ( 100 versos )o Tanka ,Senryu ,Chooka ,Sedoka o sus Soleá ... son poemas breves y la simplicidad esta la fuerza que nos transmite y la apertura del corazón .
    Dayro funeo
    Dai fune ....(Unidad ,barcos )
    Su combinación con keigo , es impecable , son términos honoríficos y esto es lo más díficil de entender en el idioma japonés .
    Me emocionó su entrada ,Admirado san.
    Yuriko

    ResponderEliminar
  9. PD . Mmmmmm., no aprendo má s....quise decir :ROMAJI ....por cierto que tampoco es nada fácil ..
    Omedeto !!! Felicitaciones !!!

    ResponderEliminar
  10. Miradme, también soy filólogo, además de no descubrirlo y reconocerlo, ¿me vas a dejar con las ganas filosósicas?

    ResponderEliminar
  11. y....se me olvido , me gustan estos tonteos , soy jardinera ,cursí ,delirante y...
    y.... me encanta la letra "y" ...antes que la letra "o"...
    triste y alegre ....
    loca y libre ....
    jardinera y cursi ...
    En fin no haga caso a mis delirios tremendus desde la isla a mi modo pastiche y todavía me falta aprender .
    Yuriko

    ResponderEliminar
  12. y ... no estoy enfadaa ...
    y ... aquí dejo más tonteo
    y ...quién llego primero ...aquí le doy entrada a "o"
    lopes o haiku ...?????
    Buen fin de semana para tod@s

    Yuriko ,loca y delirante
    con katana ...y tatami
    sincera y equivocada
    ay ..ay ... no me he fumao ná de ná solo un tecito de hierbas ...je (-_-)
    Miradme san ,muy buena su entrada .

    ResponderEliminar
  13. Hola Miradme!...no es fácil inspirarse. Sino, mira mi hotel que esta semana está publicando un poema por partes...no por "marketing"...la inspiración llega en cualquier momento y, sinceramente, creo que este blog...está más que inspirado y conseguido...aprendo de él en cada visita. Hoy, de comida japonesa, a la que aún no he encontrado el "gustillo". Igual, con tu aportación y la de Rosna...me decido a repetir. Ese poema con palabras incomprensibles para mí, ha hecho que desee intentarlo otra vez. Feliz fin de semana.
    glup!

    ResponderEliminar
  14. Juan Antonio, en primer lugar, siento que no se haya reconocido tu indudable valía en ese premio literario. Pero para ellos. Ya llegará tu hora, porque la calidad terminará abriéndose paso.

    ResponderEliminar
  15. -Amigo filólogo Javier y Juan Antonio: Lo cierto que la referncia lopesca no deja de ser un juego. El poema lo hice con cierta rapidez e intenté palabras espñolas de origen japonés. Lo cierto es que no hay muchas. Escribí los dos primeros versos y me atasqué puesto que los térmimos que encontraba (karaoke, zamikaze...) no me resultaban nada líricos. Entonces el amigo Google me dio el verso final. allí había un artículo muy erudito en el que se hablaba de los japonismos de Lope de Vega, algo absolutamente extraño. Así que seleccioné dos palabras que sumaran las cinco sílabas.
    Mi intención era dar un aire literario y misterioso a algo que no lo tenía. creo que la literatura tiene algo de juego. Creo que lo he conseguido, sobre todo tras observar vuestra intriga y la visión maravillosa de Rosna.
    Un abrazo filologuero.

    ResponderEliminar
  16. Jesús, gracias por tus palabras. Ya ves el último verso procede indirctamente de Lope de Vega. Por cierto, este es enlace que se me olvidó anotarlo en la respuesta anterior: http://descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/01260307109039479668813/019863.pdf?incr=1.

    ResponderEliminar
  17. Rosna, eres genial. No sabes cómo me has subido la moral: ¡Yo haciendo romajis! ¡creo que voy a coger el primer avión para irme a Japón!
    Sinceramente me he quedado de piedra al leerte.
    La verdad es que me han entrado muchas ganas de conocer más la poesía japonesa y cómo se hacen esos poemas de los que hablas. Me voy a informar para comprar algún libro que hable de ello.
    Por cierto, cómo se llama es té que tehas toamdo. me han entrado ganas de probarlo.
    Muchas gracias, Rosna. seguiré tonteando.
    Yuriko

    ResponderEliminar
  18. Pececito, te agradezco mucho tus palabras. Prometo visitarte una vez que la carga de trabajo baje un poco.
    Insiste con la experimentación. El trabajo al final da buenos resultados. Todo lo que se hace no puede ser bueno: valgan por ejemplo las entradas de Julio y Juan Antonio.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  19. Satsuma sushi
    catana zen tatami
    dayro funea.

    como todo el mundo sabe.

    ResponderEliminar