Qué buen encuadre con todas esas lápidas anónimas y entre ellas la del tal Costello. Pero lo que más me gusta es la posible doble interpretación del título: ¿Es preposición o imperativo? ;)
Gracias, Rosna. Este cementerio irlandés, situado en una ladera orientada al mar, contenía una atmósfera especial. Atardecía y el silencio que imponía el viento resultaba sobrecogedor. Lo cierto es que tengo un poema en al cabeza que algún día saldrá.
Qué buen encuadre con todas esas lápidas anónimas y entre ellas la del tal Costello. Pero lo que más me gusta es la posible doble interpretación del título: ¿Es preposición o imperativo? ;)
ResponderEliminarUn abrazo.
Gracias, Fernando.
ResponderEliminarEn este caso es preposición, aunque le estuve dando vueltas un rato.
Impresionante , Testigos silenciosos de vidas que fueron .....
ResponderEliminarGracias, Rosna.
ResponderEliminarEste cementerio irlandés, situado en una ladera orientada al mar, contenía una atmósfera especial. Atardecía y el silencio que imponía el viento resultaba sobrecogedor. Lo cierto es que tengo un poema en al cabeza que algún día saldrá.
Un abrazo